Navigation | expressions argotiques en français

expressions argotiques en français

Pour ceux qui veulent employer ces expressions dans des phrases qui donnent un contexte, il y a une possibilité de rémunération. Donnez-en quelques exemples avec votre courriel et je vous contacterai.

Les voici:

Abatage.—Reprimande, de patron à ouvrier.

Abatis.—Les membres du corps humain.

Abbaye de Monte-à-Regret.—L’échafaud.

Aboulement.—Accouchement.

Abouler.—Donner, à regret.

Acajou.—Chauve.

Accoucher.—Avouer.

Accouplée.—Tribade.

Accrocher, agrafer, amarrer.—Arrêter, aborder quelqu’un.

Achate.—Ami.

Acrès!—Méfiance! Chut! Gare!

Affameur.—Exploiteur.

Affranchi (être).—Connaître une question, ne rien craindre.

Affranchir.—Débaucher.

Affure.—Profit, bénéfice, gain, licite ou non.

Affûter.—(ses crochets, ses crocs, ses meules, ses tabourets) manger.

Affûter ses pincettes.—Danser.

Aguicher.—Prendre, saisir.

Albache.—Faux nom.

Alboche.—Allemand.

Alentoir.—Alentour.

Aller à crosse.—Avouer.

Aller à dame.—tomber comme une masse.

Aller à Niort.—Nier, ignorer.

Aller au refil.—Dénoncer.

Aller voir défiler les dragons.—Se passer de manger.

Alliances (les).—Les poucettes.

Allumeur.—Agent provocateur.

Alpague.—Paletot (d’alpaga).

Alphonse.—Homme qui vit de la prostitution.

Aminche.—Ami.

Amiral.—Couteau (argot de bagne).

Amoché.—Abimé, blessé.

Amocher.—Frapper.

Anguille.—Ceinture.

Antifer.—Entrer.

Antifs.—Chemin.

Apôtres (les).—Les doigts des mains.

Apéro.—Absinthe (d’apéritif).

Arcasien.—Voleur au trésor caché.

Arçonneur.—Voleur qui fait le guet.

Ardents (les).—Les yeux.

Arlequins.—Débris d’aliments mélangés.

Arnacher.—Maquiller un objet.

Arnaque (l’).—La police.

Arnaquer.—Abimer, recevoir ou donner des coups, machiner quelque chose.

Arpète.—Apprenti.

Arpions (les).—Les pieds.

Arranger.—(Voyez arnaquer) tromper.

Arrêter les frais.—Cesser.

Arnif.—Police.

Arroser.—Payer, donner des acomptes.

Artiche.—Porte-monnaie.

Artif.—Pain.

As de Carreau.—Sac de soldat.

Aspic.—Avare.

Astèque.—Individu maigre, chétif, grêle.

Atout.—Courage, audace, coup.

Attache.—Boucle.

Attiger.—Frapper.

Aubert.—Argent.

Auguer, antifler de sec.—Se marier.

Autor et Achar (d’).—D’autorité, avec acharnement.

Avaro.—Accident.

Avoir.—(verbe) je l’aurai, tromper.
 
Babillard.—Papier (à écrire).

Babillarde.—Lettre.

Babilleuse.—Bibliothèque.

Bâche.—Casquette.

Bâcher.—Se coucher.

Bâffrer.—Manger goulûment.

Bagotier.—Homme qui courre après les fiacres pour monter les malles.

Baguenaude.—Poche.

Baisé.—Dupé.

Baiser (quelqu’un).—Le tromper.

Balancé (être).—Renvoyé d’une place.

Balançon.—Marteau.

Balanstiquer.—Chasser, jeter.

Ballon.—Prison.

Balochard.—Fainéant.

Baluchon.—Paquet de peu d’importance.

Banque (la).—Le monde des forains.

Baquet (insolent, à deux pattes).—Blanchisseuse.

Barbautier.—Gardien de prison.

Barbe, barbiset, barbeau, bouffeur de blanc.—Homme qui vit de la prostitution.

Barbe (avoir la).—Etre ivre.

Barber.—Ennuyer.

Barouf (faire du).—Faire du tapage.

Basse (la).—La terre.

Bastringue.—Bal de bas étage.

Bath.—Bien, beau.

Battage.—Mensonge, fausseté.

Battant (le) le bocal.—L’estomac.

Battaudier.—Mendiant.

Battre comtois.—Faire le compère.

Bauce.—Patron.

Bauche.—Cartes à jouer.

Bavard.—Avocat.

Baveux.—Savon.

Bec, bécot.—Bouche.

Bécane.—Machine.

Bêcher.—Blaguer, débiner.

Bêcheur (avocat).—L’avocat général.

Bénard.—Pantalon.

Benoît.—Souteneur.

Berge.—Année.

Berline.—Couverture.

Beuglant.—Café-concert.

Bibasse.—Vieille femme.

Bibine.—Assommoir, mauvaise bière.

Bicher.—Aller à souhait.

Bidard.—Heureux, chançard.

Bidon.—Marchandise truquée, ventre.

Bidonnier.—Qui vend du bidon.

Biffard.—Bourgeois.

Biffeton.—Billet de chemin de fer, de théâtre, et aussi lettre.

Biffin.—Chiffonnier.

Biguer.—Echanger.

Billancher.—Payer.

Bince.—Couteau.

Binel.—Faillite.

Birbe.—Vieillard.

Biribi.—Les compagnies de discipline.

Bistrot.—Débitant de boissons.

Biture.—Ivresse.

Blair.—Nez.

Blanc.—Argent.

Blanchisseur.—Avocat.

Blanquette.—Argenterie.

Blave.—Mouchoir.

Blavin.—Mouchoir.

Blèche.—Laid, mal tourné, disgracieux.

Bleu (passer au).—Faire disparaître.

Bleu.—Jeune soldat.

Bleue (la).—L’absinthe.

Bleuet.—Billet de banque.

Blocaus.—Chapeau haut de forme.

Blot.—Prix, affaire.

Bobe.—Chaîne et montre.

Bobine (en plâtre).—Montre et chaîne en argent.

Bobine (en jonc).—Montre et chaîne en or.

Boigne (donner une).—Coup, frapper.

Boire.—Recevoir des coups.

Boîte (la).—La préfecture.

Boîte à cornes.—Chapeau.

Boîte à dominos.—Cercueil.

Bombe (faire la).—Faire la noce.

Bonde.—Prison centrale.

Boniment.—Discours.

Bonisseur.—Parade de forain, beau parleur.

Bonnet.—Bonneteau.

Bouchon (prendre, remporter un) échec (ramasser un) tomber.

Boudard.—Boutique.

Bouffarde.—Pipe.

Bougnat.—Charbonnier.

Bouibouis.—Endroit mal famé.

Bouif.—Cordonnier.

Bouillotte.—Tête.

Boulanger (le).—Le diable.

Boule de son.—Pain de soldat, ou de prisonnier.

Boulette (faire une).—Se tromper.

Bouler.—renvoyer, recevoir mal quelqu’un.

Bouline.—Fête des marchands en certains lieux.

Boulot.—Ouvrage.

Boulottage.—Nourriture.

Bourbeux.—Paysan.

Bourgue (un).—Un sou.

Bourguignon (le).—Le soleil.

Bourre.—Lutte, accouplement.

Bourrique.—Indicateur de la police.

Boussole.—Tête.

Boutanche.—Boutique.

Boxon.—Maison de tolérance.

Braise.—Argent.

Brancards (les).—Les jambes.

Etre en Brêmes — fille inscrite à la préfecture.

Brichet ou brignolet.—Pain.

Bricheter.—Pain.

Bridoux.—Fou, idiot, toqué.

Briffer.—Manger.

Broche, brochet.—Souteneur.

Broquille.—Minute, bijoux, boucle d’oreille.

Brûler le dur.—Ne pas payer son voyage.

Brûlotte.—Lanterne.

Brunette.—Nuit.

Bull.—Argent.

Burlingue.—Bureau.

Butte (La).—L’échafaud.
 
Cabèche, caboche.—Tête.

Cabot.—Chien.

Caboulot.—Cabaret.

Cabriolet.—Entraves au poignet des prisonniers.

Cadène.—Chaîne.

Cadets.—Outils de cambrioleur.

Cafard.—Mouchard.

Caillou.—Tête chauve.

Calancher.—Mourir.

Calbombe.—Chandelle.

Caler.—Ne pas travailler.

Caleur.—Qui ne travaille pas.

Calter.—Se sauver, se taire.

Cambriole.—Domicile.

Cambrousier.—Charlatan.

Cambuter.—Changer.

Camerluche.—Camarade.

Camoufle.—Chandelle.

Camoufler (se).—Machiner, se grimer, changer d’aspect.

Canard.—Journal, fausse nouvelle.

Canasson.—Mauvais cheval.

Cané.—Paysan riche.

Caner.—Avoir peur.

Canfouine.—Domicile.

Canule.—Personne ennuyeuse.

Capiston.—Capitaine.

Carafe, coco, cornet.—Gorge, gosier.

Carambolage.—Accouplement.

Carapater.—Fuir, se sauver.

Carcagnot.—Brocanteur, usurier.

Carme à l’estoque.—Fausse monnaie.

Carre, carrer.—Cachette, cacher.

Carrée.—Chambre.

Carton.—Sans argent; (être) être refait.

Casser du sucre.—Dénoncer.

Casserole.—Mouchard.

Castu.—Hôpital.

Catiche.—Prostituée

Centre.—Nom.

Centrousse.—Prison centrale.

Cerclé.—Etre pris.

Chambard.—Bruit, tapage.

Champigneul.—Garde-champêtre.

Chaparder.—Marauder.

Charlot.—Le bourreau.

Charmante (la).—La gale.

Charrier.—Se moquer de quelqu’un.

Charron (crier au).—Crier avec violence, se plaindre.

Cherrer.—Serrer, étrangler.

Chierie.—Ennui.

Chiner.—Blaguer, courir les rues et la campagne pour
vendre ou acheter.

Chiper.—Voler.

Chisnouffe.—Coup.

Chlasse.—Ivre.

Chochotte.—Efféminé.

Chocolat (être).—Etre dupé.

Choléra.—Epouse.

Chouette.—Beau, bien.

Chourin.—Couteau.

Cibiche.—Cigarette.

Cinglé.—Ivre.

Cipal.—Garde de Paris.

Citron.—Tête.

Claque.—Maison de tolérance.

Claquer.—Mourir.

Claquer du bec.—Avoir faim.

Clavin.—Clou.

Clignots.—Yeux.

Cliquettes.—Oreilles.

Clou (le).—Le Mont-de-Piété, la prison.

Coffrer.—Emprisonner.

Cogne.—Gendarme.

Coinsto.—Abri.

Colle.—Mensonge; (ça) ça va bien.

Collège.—Prison.

Cols.—(Mes, tes, ses), moi, toi, lui.

Comtois.—Compère.

Commac.—Comme ça.

Condé.—Dispense, permission de s’installer sur la voie publique.

Condition, condice.—Chambre, domicile.

Cônir.—Mourir.

Connerie.—Bêtise, stupidité.

Contrecoup.—Contre-maître.

Convalescence.—Surveillance, interdiction de séjour.

Copaille.—Homme de mœurs douteuses.

Coquer.—Vendre, dénoncer.

Corbeau.—Frère ignorantin.

Corcifé (le).—La Conciergerie.

Couache.—Tête.

Coule (être à la).—Etre malin, au courant.

Coup de fusil.—Voler.

Couper.—Echapper à un ennui, à une corvée.

Courir (quelqu’un).—L’embêter.

Courtaud.—Commis.

Couverte, couvrante.—Couverture.

Cramser.—Mourir.

Cran (être à).—Etre furieux.

Crâneur.—Vantard.

Craqueur.—Menteur.

Crapaud.—Cadenas, porte-monnaie, enfant.

Cric, crick.—Eau-de-vie.

Croc (avoir les).—Avoir faim.

Croquant.—Paysan.

Croquenot.—Soulier.

Crosse, crosseur.—Avocat général.

Croustille.—Aliments.

Cuir.—Peau.

Cuirassé.—A l’abri des maladies.

Cuisinier.—Avocat.

Culbute (faire la).—Doubler le bénéfice.

Culot.—Effronterie, le dernier, la fin.

Culotte.—Perte d’argent au jeu; (avoir une) être ivre.

Cul terreux.—Cultivateur; paysan.

Curieux.—Juge.

Dabesse.—Mère.

Dabichonne.—Jeune mère.

Dabuche.—Bourgeoise, mère.

Dague.—Couteau.

Dalège.—Omnibus.

Dalle.—La gorge; (se rincer la) boire.

Dandillante.—Cloche.

Danse (donner une).—Battre quelqu’un.

Dans le dos, le lac, le seau, le sciau.—Etre dupé.

Dardant (le).—L’amour.

Dariole.—Coup.

Daudée.—Volée.

Daufe.—Verge.

Débacher.—Se lever.

Déballer.—Soulager ses entrailles.

Déballonner.—S’évader.

Débarquer, déporter.—Renvoyer, congédier.

Détectant.—Dégoûtant.

Débiner.—Critiquer, (se), partir.

Débourrer.—Aller aux water-closets.

Débrouillard.—Arriviste.

Décaniller.—Quitter sa chaise ou son lit.

Décarpiller.—Partager.

Décarrer.—Etre libéré, sortir.

Décartonner (se).—Etre malade, dépérir.

Décrochez-moi ça.—Le carreau du Temple.

Défarguer (se).—Se décharger au détriment d’un complice.

Dégeler.—Assassiner.

Déglinguer.—Abîmer, déchirer.

Dégrafée.—Prostituée élégante.

Dégraisseur.—Garçon de recettes.

Dégringoler.—Glisser, tomber.

Dégringoleuse.—Prostituée qui dévalise.

Déhotter.—Partir.

Déjeté.—Décrépit.

Demarcouser.—Démarquer.

Démolir.—Assassiner.

Démurger.—S’enfuir.

Dentelle.—Billet de banque.

Déplanquer.—Sortir de prison.

Déplumé.—Chauve.

Dérouiller.—Vendre.

Désatiller.—Châtrer.

Descendre.—Assassiner.

Désosser.—Battre.

Dessalé (être).—Etre dégourdi, à la coule.

Détosse.—Misère.

Dévisser son billard.—Mourir.

Diable.—Agent qui provoque le vol ou l’assassinat.

Digelettes.—Bagues.

Dinguer (envoyer).—Envoyer promener.

Doche.—Mère.

Dombeur.—Pince-monseigneur.

Donner.—Dénoncer.

Dos, dos vert.—Souteneur.

Doubleur.—Menteur.

Doubleur de Sorgue.—Voleur de nuit.

Douillard.—Ennuyeux (arg. typo).

Douillard.—Riche; personne, travail ennuyeux.

Doussin.—Plomb.

Drague.—Médecin, charlatan, marchand d’onguent.

Drapeau, drap de lit (planter un).—Ne pas payer ses dettes.

Droguer.—Attendre.

Duc de Guiche.—Guichetier.

Duo d’amour.—Les deux yeux pochés.

Dur (être au).—En réclusion; (être dans son), travailler avec énergie.

Dure (la).—La terre.
 
Eau d’aff ou d’affe.—Eau-de-vie.

Eaux grasses.—Gradé, personnage important, (en dérision).

Éclairer.—Payer.

Écopper.—Recevoir des coups.

Egnaffer.—Étonner.

Egnauler.—Étonner.

Emballé (être).—Etre arrêté.

Emballer (s’).—Se mettre vite en colère, s’enthousiasmer, emprisonner.

Embobiner.—Circonvenir, entraîner.

Emboîtage.—Admonestation, aller en prison.

Emboîté.—Suivi et arrêté. Mis à la «boîte».

Emêché (être).—Avoir bu un petit coup de trop.

Empaillé.—Naïf, simple.

Empave.—Drap de lit.

Empiauler.—Emménager.

Empiler.—Duper, voler.

Empileur.—Dupeur.

Emplâtrer.—Battre.

Empoisonneur.—Marchand de vin, restaurant.

Endormir.—Donner confiance afin de tromper.

Enfiler (s’).—Boire.

Engrailler.—Arrêter.

Engrainer.—Arriver, entraîner.

Engrayer.—Faire du boniment

Enjuponné.—Juge.

En peau.—Décolleté.

En quarante.—Face à face.

Enquiller.—Entrer.

Entauder.—Entrer.

Entauler.—Emménager, genre de vol des filles publiques.

Entiffrer.—Entrer.

Entifler.-—Se marier.

Entoilage.—Arrestation.

Entoilé.—Emprisonné.

Entonner.—Boire beaucoup.

Entrer dedans.—Battre.

Enture.—Tromperie.

Envoyer à l’as, à dame.—Abattre jeter quelqu’un à terre.

Épater.—Prendre des grands airs, remplir d’étonnement.

Épingler.—Capturer.

Époilant.—Superlatif d’épatant.

Époiler.—Étonner.

Epprener.—Appeler.

Ermite.—Voleur qui agit seul.

Esbigner (s’).—Se sauver.

Esbrouffe.—Embarras.

Esbrouffer.—Intimider, brusquer quelqu’un, prendre des grands airs.

Escarpe.—Assassin.

Escofier.—Tuer, assassiner.

Escole.—Trois francs.

Escracher.—Disputer, engueuler.

Esquinter.—Abimer, médire, être affaibli, fatigué.

Estamper.—Voler, duper, escroquer.

Estourbir.—Tuer.

Estuquer.—Partager.

Étaler sa barbaque.—Tomber.

Étouffer.—Cacher.

Étrangler un perroquet.—Boire une absinthe.

Être (l’).—Etre cocu.

Être chipé pour, être toqué de.—Aimer.

Étrenner.—Recevoir des coups.

Eustache.—Couteau.

Évanouir.—Disparaître.

Expédier.—Renvoyer (dans l’autre monde), assassiner.
 
Fabes.—Poches.

Fabriqué.—Pris, arrêté.

Fabriquer.—Dévaliser.

Fabriquer.—Faire.

Faces.—Argent monnayé.

Fade, fademuche.—Partage, part.

Faffe à la manque.—Billet faux.

Faffe lof.—Billets faux.

Faffes.—Papiers d’identité, billets de banque.

Fafiots.—Papiers divers, billets de banque.

Fagot.—Récidiviste.

Faire de l’harmone.—Faire du bruit.

Faire le Jacques.—Faire l’imbécile.

Faire le poireau.—Attendre.

Faire les poches.—Fouiller quelqu’un.

Faire sa poire.—Etre difficile.

Faire suer le chêne.—Tuer quelqu’un.

Faire suisse.—Boire seul.

Faiseur.—Escroc.

Fanal (le).—La gorge, l’estomac.

Fanande, del.—Ami.

Farguer.—Rougir.

Faridon (être à la).—Etre malheureux.

Fauchants.—Ciseaux.

Faucheur (le).—Le bourreau.

Faux (être à la).—Même sens.

Feignasse.—Fainéant.

Fendre l’arche.—Couper une carte avec l’atout.

Ferlampier.—Malfaiteur en tout genres.

Fertance.—Paille.

Ferte (bonne).—Bonne aventure.

Feuilles de chou.—Oreilles, journal sans importance.

Fiâsses (les).—Eux.

Ficelle (être).—Etre mâlin, rusé.

Fignard.—Postérieur.

Filature.—Occupation d’un agent qui suit quelqu’un.

Filer.—Suivre.

Filer la comète.—Coucher dehors, à la belle étoile.

Filoche.—Bourse, cravate.

Fiquer.—Prêter.

Flambeau, flanche.—Chose quelconque que l’on connaît.

Flancher.—Avoir peur.

Flanelle (faire).—Entrer dans un établissement et en sortir sans rien acheter ni consommer.

Flaquer.—Satisfaire ses besoins.

Flemme.—Fainéant.

Fleure fesses.—Mouchard, espion.

Flingol.—Fusil.

Flôpée.—Raclée, volée.

Floume.—Femme.

Flouan.—Jeu d’argent où l’on vole.

Flube.—Peur.

Focard.—Fou.

Folie.—Poche.

Foresque.—Forains.

Fortanche.—Fortune.

Fouinard.—Chercheur, curieux.

Four (faire).—Manquer une affaire.

Fourbi.—Voir flambeau et flanche.

Fourrer.—Coïter.

Fourgue, fourgat.—Recéleur.

Fourguer.—Vendre.

Fournaise.—Emetteur de fausse monnaie.

Fourneau.—Naïf, imbécile.

Foutaise.—Rien.

Franc-carreau.—La cellule de correction en prison.

Fricassée.—Volée de coups.

Fric-frac.—Effraction.

Frichbi.—Froid.

Frichlu.—Froid.

Fricot.—Argent monnayé.

Fricotter.—Faire, travailler.

Frime (pour la).—Pour donner le change.

Fringues.—Vêtements.

Fripe.—Nourriture.

Fripouille.—Canaille.

Frotte (la).—Gale.

Frottin.—Billard.

Fumiste.—Farceur, mystificateur.

Fusain.—Curé.

Fuseaux.—Jambes.

Fusée.—Déjection d’ivrogne.

Fusil.—Estomac.
 
Gâfe.—Geôlier, gardien de prison, chiourme.

Gâfe (faire le).—Faire le guet.

Gâfe à gail.—Garde à cheval.

Gâfe de sorgue.—Garde de nuit.

Gâferie.—Les gardes-chiourmes.

Gaffe.—Dire ou faire une bêtise.

Gail.—Cheval.

Gajard.—Homme robuste (pour gaillard).

Galette.—Argent.

Galtouze.—Argent, et aussi gamelle (en prison).

Gamelle (s’attacher une).—S’enfuir.

Gameller (se).—Même sens.

Garçon.—Voleur franc, à qui ses pairs n’ont rien à reprocher; (être) être refait.

Gargue.—La bouche (de gargamelle).

Gau.—Pou.

Gaviot.—Gosier.

Gerbe.—Prison.

Gerbé (être).—Condamné.

Gerce.—Femme.

Gi.—Oui.

Gigolo, lotte.—Amant, maîtresse.

Gigots (les).—Les cuisses.

Gilet (le).—La poitrine chez la femme.

Gileton.—Gilet.

Girolle.—Entendu, convenu.

Girond, gironde.—Beau, belle.

Giverneur.—Vagabond.

Glace, glacis.—Verre à boire.

Glouglou.—Œil poché.

Gnasse.—(Mon) moi, (ton) toi, (son) lui, elle.

Gniaf.—Cordonnier, savetier.

Gniolle.—Imbécile.

Gnognotte.—Rien qui vaille.

Gnole.—Coup.

Gnon.—Coup de poing.

Gobette.—Gobelet.

Godant.—Mensonge.

Goguenot.—Pot de chambre.

Goinfre.—Gourmand.

Gonce, goncier.—Individu quelconque.

Gorinfle.—Masure de campagne.

Goualer.—Chanter.

Goupiner.—Arranger, apprêter un vol.

Gourde, goudiflot.—Simple, naïf.

Gourer.—Tromper, se gourer—douter.

Gourmande.—Bouche.

Grande (la).—La grande Roquette.

Grand pré.—Le bagne.

Gras double.—Plomb.

Gratte (faire de la).—Bénéfice malhonnête.

Gratte (la).—La gale.

Gratter (se faire).—Se faire raser, se faire battre; travailler.

Gratouille.—La gale.

Grattouse.—La gale.

Greffer.—Ne pas manger.

Grenafe.—Grange.

Grenouille.—Femme.

Gribier.—Soldat.

Griffe.—Plume.

Grillé (être).—Être devancé par un autre.

Grinche.—Voleur.

Grue.—Fille publique.

Guette-au-trou.—Sage-femme.

Gueuleton.—Bon repas.

Guiches.—Accroche-cœurs.

Guincher.—Danser.

Haricots (les).—Les orteils.

Haricot vert.—Voleur jeune et hardi.

Harper.—Atteindre, prendre.

Hers.—Patron.

Hirondelles (les).—Les moustaches.

Hirondelles de potence.—Gendarmes.

Hirondelles d’hiver.—Ramoneurs.

Hosto, housteau.—Prison.

Hure.—Tête.
 
Icigo, icicaille.—Ici.

Il pleut!—Exclamation signifiant: «Attention, il y a du danger; voici du monde!»

Impair (faire un).—Une bêtise.

Inspiré (l’).—Le front.

Invalo.—Invalide.

Jabot (le).—La gorge.

Jacobin.—Pince de cambrioleur.

Jacques.—Petite pince-monseigneur.

Jambonner (se).—Se battre.

Jardiner.—Médire, débiner quelqu’un.

Jésus.—Jeune garçon de mœurs pédérastiques.

Jeter.—Renvoyer, congédier.

Jeune homme (avoir son).—Être gris.

Jonc.—Or.

Journaille.—Journée.

Judée (la).—La préfecture de police.

Juge de paix (le).—Le lit.

Jugeotte.—Jugement, intelligence.

Jules.—Camarade à Thomas: le pot de chambre.

Jus de chapeau.—Café noir.
Kik, Kiki.—Cou.

Kilo (un).—Un litre.

Kléber.—Manger.

Lac (être dans le).—Être perdu, roulé.

Lachard.—Diamant à couper le verre.

Laffe.—Soupe.

Lago.—Là.

Laigre.—Foire.

Lame.—Couteau.

Lampion.—Verre d’eau-de-vie.

Lampistron.—Lanterne.

Lance.—Eau, pluie.

Landier.—Douanier.

Landière.—Baraque de forain.

Lanterne.—Fenêtre.

Lantiponner.—Embêter, ennuyer quelqu’un.

Lapheur.—Celui qui fabrique des faux papiers.

Lapin (rude).—Homme fort, audacieux, courageux.

Lapin de corridor.—Domestique.

Laranque.—Quarante.

Larbin.—Domestique.

Lard, lardon, salé.—Enfant.

Larder.—Accoucher.

Largue.—Femme.

Larmon.—Étain.

Larque.—Femme.

Larton, lartif.—Pain.

Lartonnier.—Boulanger.

Latif.—Linge blanc.

Latqué.—Quatre.

Laumir.—Perdre.

Laune.—Agent.

Laver.—Vendre; (se laver les pieds), être relégué.

Lavette.—Langue.

Lavoir.—Confessionnal.

Lazagne.—Lettre.

Lèche-cul.—Peloteur, obséquieux, vil.

Lègre.—Foire, marché.

Lentille.—Punaise.

Lerch.—Cher.

Lesbombe.—Femme.

Lésée.—Femme.

Lessiveur.—Avocat.

Leudé.—Deux.

Levage (faire un).—Aller coucher avec une femme.

Levanqué, larantqué.—Deux francs, quarante sous.

Lever le pied.—Filer sans payer ses créanciers.

Lever.—Capturer.

Lidré.—Dix.

Ligottante.—Corde pour ligotter.

Linge.—Femme.

Lingre.—Couteau.

Linguer.—Frapper à coups de couteau.

Linqcé.—Cinq.

Linvé.—Vingt

Lipette.—Client naïf.

Liquette.—Chemise.

Litré.—Trois.

Litrée.—Litre.

Litron.—Litre.

Loches.—Oreilles.

Loitré.—Trois.

Longe.—Année.

Longe.—Couteau.

Lorgne.—Le postérieur.

Louarfs.—Fortifications.

Louchonne.—Lune.

Louf, Loufoque.—Fou.

Loufiat.—Garçon de café.

Louftingue.—Fou.

Loupiot.—Enfant

Lubé.—Affaire; (le petit) faire l’amour.

Lucarnes.—Les yeux.

Luisant, luisard.—Le soleil.

Luisante.—Fenêtre.

Luisante, luisarde.—La lune.

Lusquin.—Charbon.

Macchabée.—Cadavre, généralement de noyé.

Macrotin.—Jeune souteneur.

Madrice.—Ruse, malice.

Magnes.—Manière.

Maltouse.—Fraude, contrebande.

Manchiste.—Mendiant (de manchot).

Mandale.—Gifle.

Manger le morceau.—Dénoncer ses complices.

Manger sur l’orgue.—Charger un complice.

Mangeur de blanc.—Souteneur.

Maquecée, maquerelle.—Tenancière de maison de tolérance.

Maquiller.—Farder, déguiser, changer d’aspect, vendre.

Marcheuse.—Femme qui fait le trottoir.

Marcouse.—Carte marquée par le bonneteur.

Maré!—Interjection qui signifie: «Assez!»

Margoulin.—Petit patron, petit industriel.

Mariolle.—Malin, roublard.

Marlou.—Souteneur.

Marloupin.—Jeune marlou.

Marmite.—Prostituée qui a un souteneur.

Marner.—Travailler.

Marque de cé.—Femme de voleur.

Marquet.—Mois.

Marron.—Livre imprimé clandestinement.

Masser.—Travailler.

Mastroquet.—Marchand de vin.

Mathurins.—Dés pipés.

Matois.—Matin.

Mauve.—Absinthe.

Mèche.—Quart, être de moitié.

Mèche.—Moyen (pas mèche: pas moyen); de mèche, de connivence.

Mechillon.—Quart.

Meg des megs.—Dieu.

Mendigot.—Mendiant.

Menée (une).—Une douzaine.

Ménesse.—Femme.

Menteuse.—Langue.

Mercandier.—Marchand.

Merlan.—Coiffeur.

Meulard.—Veau.

Meulé.—Vidé.

Mézigue, mon orgue.—Moi.

Miché.—Riche client d’une fille.

Micheton.—Petit miché.

Mie de pain (à la).—De peu de valeur.

Mie de pain à ressort.—Pou.

Mijou.—Malade.

Millé.—Billet de mille francs.

Millerie.—Loterie de camelot dans les foires.

Mince!—Expression à peu près équivalente à «zut!»

Mion.—Enfant.

Mirquin.—Bonnet.

Mirzales.—Pendants d’oreilles.

Misloque.—Théâtre.

Mistonne.—Jeune fille.

Mistoufle.—Misère.

Mitan.—Milieu.

Mitard.—Cellule.

Molard.—Crachat.

Mominette.—Petit verre d’absinthe.

Monouille.—Monnaie.

Montante.—Échelle.

Monte en l’air.—Cambrioleur.

Monter le job.—Même sens.

Monter un bateau.—Tromper.

Montretout (aller à).—Fille publique qui va à la visite.

Morbac.—Morpion.

Mordre.—Voir.

Morfe.—Repas.

Morfiler.—Manger.

Mornifle.—Fausse monnaie, gifle.

Mouchard, mouche.—Policier.

Moucharde (la).—La lune.

Moulin à vents.—Le derrière.

Mouscaille.—Déjections.

Moussante.—Bière.

Mouton.—Prisonnier qui dénonce ses co-détenus.

Muron.—Sel.

Musicien.—Détenu qui vend ses complices.

Musiciens.—Haricots.
 
Naqueter.—Attendre.

Nep.—Intermédiaire pour la vente de décorations.

Neuille.—Nuit.

Nib.—Rien.

Nibé.—Affaire.

Nière.—Passant, individu.

Nif.—Non.

Nobler.—Connaître.

Nonzesse.—Femme.

Noque.—orge.

Nord (le).—La tête.

Nousailles.—Nous.

Nouvelle (la).—La Nouvelle-Calédonie.

Nouzières.—Nous.

Nouzig.—Nous.

Objet.—Maîtresse.

Occase.—Aubaine.

Oches.—Oreilles.

Odalisque.—Prostituée.

Œil (à l’).—À crédit.

Œil à la coque.—Œil poché.

Officemar.—Officier.

Ogresse.—Tenancière de caboulot. Proxénète.

Oignon.—Grosse montre.

Oiseau.—Individu.

Omnibus.—Prostituée.

Omnibus à Crôni.—Corbillard.

Oncle.—Guichetier de prison.

Oreillard.—Baudet, âne.

Orgue.—Homme. Ce mot est aussi un pronom: Mon orgue: moi; ton orgue: toi; son orgue: lui; etc.

Orner le front.—Cocufier.

Ornichon.—Volaille: oie, poule, canard…

Orphelin.—Bandit.

Orphelin.—Bout de cigare ou bout de cigarette; mégot.

Os (avoir de l’).—Avoir de l’argent.

Oseille (la fourre à l’).—Essayer de tromper.

Osselets (les).—Les doigts.

Osto.—Prison.

Ours.—(poser un) bavarder longuement.

Oursier.—Qui aime à causer souvent.

Outil.—Terme de mépris, personne nulle.
 
Paf.—Être ivre.

Pagne.—Lit.

Pagnotter.—Se coucher.

Paillasse à soldats.—Fille de garnison.

Paille au cul (avoir la).—Quitter le régiment en sortant de prison.

Pain.—Coup.

Palabre.—Discours ennuyeux.

Pallas.—Ce mot à deux significations: comme substantif il veut dire: discours, boniment; comme adjectif il signifie: beau superbe.

Pampine.—Sœur, béguine, nonne.

Panade.—Être dans la misère.

Panais.—Chemise; pan de chemise.

Panamiste.—Qui a touché de l’argent dans l’affaire du Panama. (Ce mot est usuel).

Panier.—Lit.

Panier à salade.—Voiture servant à transporter les gens en prévention et les condamnés.

Panier percé.—Homme qui dépense tout.

Pante, pantre.—Victime, individu.

Pante, pantre.—Bourgeois qui se laisse duper.

Pantin, pantinois.—Paris, parisien.

Pantruche.—Paris.

Panuche.—Femme élégante.

Papelard.—Papier.

Paquet.—Homme ou femme, épais et naïf.

Parade (une).—Une observation, garantie.

Parc aux huîtres.—Mouchoir.

Paré.—À l’abri du besoin.

Paroufle.—Paroisse.

Passe (maison de).—Maison hospitalière.

Passer à tabac.—Occupation ordinaire des agents envers ceux qu’ils arrêtent; assommade à coups de botte et de casse-tête.

Passé-singe.—Malin, rusé.

Passifs (les).—Les souliers.

Patatro.—Fuite.

Patelin.—Pays.

Patiner (se).—Se dépêcher.

Paumer.—Perdre.

Paumé (être).—Être pris, empoigné.

Pégosse.—Pou.

Pègre, pégriot.—Voleur; petit voleur.

Peigne-cul.—Voyez fleure-fesses.

Pélago.—Sainte-Pélagie.

Pélo.—Sou.

Pelotes.—Seins.

Pelure.—Paletot.

Péniches.—Souliers.

Pépettes.—Sous, argent.

Pépin (avoir un).—Avoir un caprice.

Percher.—Loger.

Perlot.—Tabac.

Perroquet.—Absinthe.

Persil (faire son persil).—Faire le trottoir.

Peste, pestaille.—Agent de la sureté.

Pet (il y a du).—Il y a du danger.

Pétard, patard.—Sou.

Pétard (faire du).—Faire de l’esclandre.

Pétasse.—Sale femme.

Pétrousquin.—Paysan.

Petzouille.—Même sens.

Pèze.—Argent.

Piaule.—Maison.

Pied.—Partage.

Pieds-de-biches (polisseur de).—Mendiant à domicile.

Pierreuse.—Fille publique..

Pile (recevoir une).—Recevoir une volée.

Pinceau.—Balai.

Pingaud.—Joli, élégant, poli, bien élevé.

Pingre.—Avare.

Piôle.—Maison.

Pioncer.—Dormir.

Pisser une côtelette, pondre.—Accoucher.

Pistole.—Pièce de dix francs.

Piton.—Nez.

Pive.—Vin.

Pivois.—Vin.

Placarde.—Place.

Plamuf.—Coup.

Plan (le).—Le-mont-de-Piété. La prison.

Planquer (mettre en planque).—Accumuler.

Plâtre.—Argent.

Plomb.—Estomac, gosier.

Plombé.—Avarié.

Plumes.—Cheveux.

Pochetée.—Imbécile.

Pochon.—Coup.

Poil (avoir du).—Être solide, d’attaque.

Poire.—Électeur, un naïf.

Poissé (être).—Être pris en flagant délit.

Poitou.—Public.

Poivrier.—Dévaliseur d’ivrognes.

Polochon.—Traversin.

Pomper.—Boire.

Ponante.—Prostituée.

Poniffe, ponifle.—Raccrocheuse.

Portefeuille.—Lit.

Postige.—Boniment du camelot sur la voie publique.

Pouffiasse.—Vieille fille publique.

Poule.—Femme.

Poule d’eau.—Blanchisseuse.

Préfectance (la).—La préfecture de police.

Prendre.—Être frappé, prendre pour son rhume, prendre la pipe, la purge, la piquette, etc.

Problock.—Propriétaire.

Profondes (les).—Les poches.

Proprio.—Même sens.

Prose.—Postérieur.

Prouter.—Murmurer; n’être pas content.

Pucier.—Et non poussier. Lit. (Où il y a des puces).

Punaise.—Femme publique.

Purée.—Absinthe.

Purée (être dans la).—Être dans la misère.

Purge (donner une).—Frapper, (recevoir une) être rossé.

Purotain.—Miséreux.

Quart, ou Quart d’œil.—Commissaire de police.

Queue de cervelas.—Promenade de prisonniers.

Queutif.—Ardent en amour.

Qui a la barbe.—Ivre.

Qui a le trac, qui la connaît.—Malicieux, malin.

Qui en tient une couche.—Bête.

Quiller.—Battre.

Quiqui (le).—Le cou.

Qui sorgue à la paire.—Sans domicile.

Quoquerel.—Rideau.
 
Rabiages.—Rentes.

Rabiot.—Temps en plus, en prison ou au régiment.

Rabouin (le).—Le diable.

Raclette (la).—La police.

Racoler.—Raccrocher des hommes.

Radiner.—Revenir.

Radis noir.—Prêtre.

Râfle.—Arrestation en masse.

Raisiné.—Sang.

Rallonge.—Couteau.

Rancart (mettre au).—Jeter ce qu’on ne veut plus, un renseignement.

Randève.—Rendez-vous.

Râpe.—Dos (le vrai mot est râble).

Rappliquer.—Revenir.

Rappointis.—Vieux outils.

Raquer.—Payer.

Rase-pet.—Veste.

Raseur.—Bavard ennuyeux.

Ratiboisé.—Décavé, sans le sou.

Ratichon.—Prêtre.

Rebiffer.—Recommencer, (se) se défendre.

Rechâsser.—Regarder.

Réchauffante.—Perruque.

Rèche.—Sou.

Recorder.—Prévenir.

Rédain.—Grâce de condamné.

Redresse (à la).—Au courant.

Refroidir.—Tuer.

Regout.—Rancune.

Reluquer.—Regarder.

Remoucher.—Même sens.

Renard (cracher un).—Vomir étant ivre.

Renaud (être à renaud).—En colère.

Renauder.—Même sens.

Renifle (la).—La Sûreté.

Renquiller.—Rentrer.

Repiquer.—Recommencer.

Repousser du goulot.—Avoir mauvaise haleine.

Ressaut.—Voyez Renaud.

Retape (faire la).—Faire le trottoir.

Ribouis.—Souliers.

Richonner.—Rire.

Riff.—Feu, d’autorité.

Rigodons.—Souliers.

Riole.—Ruisseau, rivière.

Riole (être en).—Être pochard.

Ripatons.—Souliers.

Rire jaune.—À contre-cœur.

Romains.—Claqueurs au théâtre.

Romané, romanichel.—Bohémien.

Ronchonner.—Marronner.

Ronflant.—Beau, bien, agréable.

Rossignol.—Fausse clef.

Rossignol.—Marchandise défraîchie.

Rotin.—Sou.

Roublard.—Rusé, malin et sans scrupule.

Roue (être à la).—Être à la coule.

Roue de derrière.—Pièce de cinq francs.

Rouget.—Cuivre.

Rouillarde.—Bouteille de bon vin.

Roullarde.—Blouse.

Roulottier.—Voleur dans les voitures.

Roupie.—Laid, mauvais, sans valeur.

Rouspétance.—Rebellion.

Rousse, roussin.—Tout ce qui touche à la police.

Rousselette.—Rien, moins que rien.

Roustir.—Prendre.

Sabir.—Forêt.

Sabot.—Bateau.

Sac (avoir le).—Etre riche.

Sac d’os.—Personne maigre.

Saigner.—Tuer.

Saint-Dorne.—Tabac.

Sainte-Touche.—La paye.

Saint-Jules.—Partir sans payer.

Saint-Lago.—Saint-Lazare.

Saint-Père.—Tabac.

Salsifis (les).—Les doigts.

Sapé.—Condamné.

Sapement.—Jugement.

Satou.—Bois.

Saumon.—Personne riche.

Savoyarde.—Malle.

Schproum.—Bruit, esclandre.

Scion.—Couteau.

Semelle.—Bifteck.

Sentinelle.—Etron.

Sergot.—Sergent de ville.

Siam.—Marchand.

Sifflet.—Habit à queue de morue.

Signe.—Pièce de vingt francs.

Singe.—Patron.

Sinve.—Homme naïf.

Solir.—Vendre.

Sondeur.—Malin hypocrite.

Sorbonne.—Tête.

Sorgue.—Nuit.

Sort-l’eau.—Souliers.

Soufrante.—Allumette.

Soupé!—Assez!

Souricière.—Piège tendu par la police.

Sucre de pomme.—Pince-monseigneur.

Surbine.—Surveillance.

Surin.—Couteau.

Suriner.—Assassiner.
 
Tabar.—Manteau.

Taf—Peur.

Tafouilleux.—Chiffonnier.

Tal.—Postérieur.

Talbin.—Billet.

Tambouille.—Soupe, ragoût, portion.

Tamponner.—Battue.

Tapée.—Abondance, affluence.

Taper quelqu’un.—Lui emprunter de l’argent

Tapette.—Langue, homme de mœurs douteuses.

Tapis.—Débit où se réunissent les malfaiteurs.

Tapissage.—Arrestation.

Tarte.—Coup.

Tartine.—Chaussures.

Tasse.—Nez.

Tasseau.—Nez.

Taule.—Demeure, domicile, chambre.

Teigne.—Méchant.

Théière.—Urinoir.

Tierce.—Bande, association.

Tine.—Foule.

Tiolée.—Plusieurs.

Tirant.—Bas.

Tire-jus.—Mouchoir.

Tirelire.—Tête.

Tiremirettes.—Bazar.

Tirer.—Faire, (se) partir.

Tingo.—Fou.

Tocard.—Laid.

Toc.—Laid, de peu de valeur.

Toc-toc.—Fou.

Tôle.—Demeure, domicile.

Torchée.—Bataille.

Tortouse.—Corde.

Tortouser.—Attacher.

Toupie.—Femme.

Tour (la).—La préfecture de police.

Tournante.—Clef.

Tourniquet.—Correctionnelle, conseil de guerre.

Tourte.—Bête, imbécile.

Trac.—Peur.

Train 11 (le).—Les jambes.

Trefle.—Tabac.

Trépigner.—Battre.

Treppe.—Foule, public.

Tricoter les côtes.—Battre.

Trimard.—Chemin.

Trimarder.—Voyager à pied.

Trimer.—Travailler.

Tringle.—Rien.

Trinquer.—Être battu.

Trique.—Surveillance.

Trique-poux.—Coiffeur.

Trôler.—Vendre en marchant.

Trompion.—Clairon.

Trône (le).—Le siège des cabinets.

Trottin.—Jeune ouvrière ou apprentie parisienne.

Trottinet.—Chaussures.

Troufion.—Postérieur, soldat.

Trouilloter.—Sentir mauvais.

Trousse.—Postérieur.

Troussier.—Assassin.

Truche.—Aumône.

Truffe.—Naïf, imbécile.

Truqueur.—Malin.

Tubard.—Nez.

Tube.—Chapeau haut-de-forme, nez.

Tuber.—Bouder, être en colère.

Turne.—Maison, domicile, atelier.

Tuyau.—Renseignement.

Urb.—Parloir de prison.

Urbin.—Apprenti souteneur.

Urf.—Chic.

Urle.—Parloir de prison.

Vache.—Tout agent de la police.

Vade.—Foule, multitude.

Vadrouiller.—Faire la noce, tard, et en plusieurs endroits.

Vag.—Vol.

Valade.—Poche.

Valant.—Pince de cambrioleur.

Vanne.—Tout ce qui est faux en général.

Vanterne.—Fenêtre.

Veau.—Femme publique.

Veinard.—Qui a de la chance.

Verni (être).—Avoir de la chance.

Verte (la).—L’absinthe.

Veste (remporter une).—Manquer une affaire.

Vestige.—Haricots, pitance de prison.

Veuve (la).—La guillotine.

Viltouze (la).—La Villette.

Vinasse.—Mauvais vin.

Vingt-deux.—Couteau.

Vingt-deux!—Attention!

Violon.—Cellule de poste de police.

Viscope.—Casquette.

Vitelotte.—Nez.

Voile (mettre les).—Se sauver.

Vousaille.—Vous.

Vrille.—Tribade.
 
Wagon.—Vieille femme usée par la débauche.

Zéphyr.—Soldat des bataillons d’Afrique.

Par gunnarsewell le 9 avril, 2010 dans French argot

  1. C’est un personnage qui ne fait pas dans la dentelle, elle est brute de décoffrage.

    Commentaire by Jean-Charles Berger — 1 mai, 2010 @ 21:47

  2. 1-Abatar !
    marque la surprise, étonnement, la réjouissance
    abatar la go è grave, ele est mal kptata
    mon frere la fille est tres belle à voir!

    2-AKwlakwladahi
    neuf
    Mon Djênin è AKwlakwladahi
    Mon pantalon jean est tout neuf

    3-Abogahisse
    beau garçon
    arrete de te lögôbi, abogahisse ne fait pas graya
    arrete de faire le fanfaron la beauté physique ne donne pas à manger

    4-Agbôlô
    Baraclé
    béou là bâ! ton Agbôlô ne fè pa yoyi kelkin ici
    fou le camp d’ici! ta forme baraclé n’effraie personne ici

    5-Atito
    Ami, camarade, frangin
    atito, akélé nè pas affaire ça va te coucher
    mon ami la sodomie n’est pas une bonne chose ça peut te tuer

    6-Djôgninin
    foutaises
    ca cè des Djôgninins
    tout ce que vous raconter sont des foutaises

    7-Bédou
    porte monnaie
    dans le gull, on a monmon mon dédou moisy
    dans le bus on m’a piqué (volé) mon porte monnaie qui ne contenait rien

    8-Brakéter
    encaisser les paris
    un poka arrive Brakéte le piê on va braya
    un policier arrive encaisse vite les paris on va s »enfuir

    9-Djênin
    Pantalon jean’s
    ki a monmon mon Djênin 501, o lâra?
    qui m’a volé mon jean’s lewis strauss & co pendant qu’il sechait au soleil?

    10-Un Bôyôrôdjan
    Un naïf
    Bôyôrôdjan na pas lok o black
    les naïfs n’ont pas de chance au marché noir il se feront facilement plumé

    11-Brimougou
    violer ou viol
    les pokas lon mi au trou, il a abrimougou une daye
    les policiers l’ont mis en prison car il a violer une jeune fille

    12-Bingué
    tous les pays occidentaux particulièrement la France.
    le vié mogo a béou a Bingué tous ses fistons sont enjaillés
    le gourous s’en ai éllé en europe tous ses protégés sont heureux

    13-Binguiste
    africain vivant en occident
    ce bingiste è lô un immeuble
    ce africain vivant en europe a construit un immeuble

    14-Mon ( ma) Bradi
    Mon ami(e) intime
    un bradi ne tape dans dans dos de son fere
    un ami intime ne cocufie pas son fere!

    15-Chercheur (euse)
    qui se débrouille, un battant
    héé bôô soit un chercheur,c’est dans ça pour toi va sortir
    mon ami soit un battant c’est dans c’est condition que tu réussira ta vie

    16-Champion
    tombeur, fort
    tu joues les champions! DASI va te coucher, ça connais pas
    tu joue les tombeur de femme! tu sera atteint du VIH, c’est une maladie sans pitié

    17-Champi champi
    un caïd
    la gnagne à bombé le champi-champi sans son tôss
    la police jidiciare a arrété le caïd mais il n’avais pas son arme a feu sur lui

    18-Cohoco
    Hémoroîde
    mon cochoco est sorti je suis pas en jambe
    je fait une crise d’hémoroîde je ne suis donc pas en pleine forme

    19-Champi
    frangin
    champi je suis pô au ghâta
    mon frangin je suis assis sous l’hangar

    20-Calme ton cohoco
    Tranquillise toi
    ne te djaouli pas, Calme ton cohoco je gere
    ne te presse pas! tranquilise toi j’ai la situaton en main

    21-Chôcô
    Grêssailler
    tous les bingistes Chôcô pour nous faire encaisser
    tous les africains vivants en europe gressaille en paralant pour nous infuencer

    22-las-karas
    jusqu’a l’eternité
    on est crambgâ jusqu’a las-karas
    on est sur place jusqu’a l’eternité

    23-Chauco
    fils/filles à papa
    Personne qui a teint agréable ou qui a les bonnes manières BCBG
    tellement elle est enjaillée des chaucos est est tombé sur un VI
    elle aime tellement les les personnes aux bonnes manieres qu’elle est tombé sur un imposteur

    24-Chocoto
    Caleçon
    il a lara son chocoto vouho!
    il a mis a seché son caleçon dechiré

    25-Chôcôsseur (euse)
    personne qui grêssaille
    le Chôcôsseur a mis dedans pour ne pas etre drap
    le gressailleur s’est enfui pour ne pas perdre la face

    26-Chowfer
    faire la java
    On a cowfer au dougou juska matin
    On a fait la java au village jusqu’au petit matin

    27-Chowfeur (euse)
    personne qui aime faire la java
    le môgo è un chowfer
    Le type est quelqu’un qui aime faire la java

    28-Cadenas
    pendant une bagarre, technique qui consiste à condamner la tête de l’adversaire entre les côtes et les bras.
    Le john Cena a cadenas le gaou
    john Cena ( acteur de catch) a maintriser le naïf

    29-gôtô
    rouer de coups
    les wourous-fatô ont gôtô la gô
    les hommes sans fois ni loi ont roué de coups la fille

    30-Môgô
    Le type
    lé pehi a mis dans la gorge de du môgô pissant
    l’enfant a grugé le monsieur ( type) important

    31-Djigbô
    fétiche, amulette
    le gros bras a full de Djigbô mè il è couché par les attrapeurs
    le videur est plein d’amulette mais il a été quand meme abattu par voleurs

    32-Chat-noir
    homme qui abuse des filles pendant qu’elles dorment
    la gnagne zié un chat noir ki dindin chaque soir
    la police surveille un homme qui abuse des filles pendant qu’elle dorment; chaque soir.

    33-Djô
    s’envoyer une nana
    Fô pas djô dans elle sans caoucou elle à la chose
    Ne fais pas l’amour avec elle sans preservation, elle est séropositive

    34-Djagmani
    Homme ou femme qui ne dorment pas la nuit, passant leur temps a faire la fête
    les makwells sont gbé de Djagmani
    les maquis et bars sont pleins de personnes qui ne dorment pas la nuit

    35-Djarabi
    petite amie, jeune fille
    la Djarabi est côcô mais elle dja pas
    la jeune fille à de de bonne maniere, mais elle n’interesse personne

    36-Mon (ma) Doubéhi
    Ancien(ne) petite ami(e) avec laquelle on entretien des relations amoureuse secrète
    le gars gere sa Doubéhi
    le monsieur entretien une relation amoureuse avec son ancienne petite amieune

    37-Cabaco
    être stupéfait
    La gomie était en trin de couman des paroles sales moi-même j’étais cabaco.
    La nana était en train de me tenir des propos chocants ; j’en était très stupéfait.

    38-Cokseur
    qui manage les taxis communaux en cherchant les passagers moyennant de l’argent
    les cokseurs de la gare sont des djaeurs de foule
    les manageurs des taxis communaux aiment arranger la foule

    39-Couman
    Parler 
    couman bodji cè pas affaire,
    tenir des propos malvaillant n’est pas une bonne chose

    40-ma gomie
    Ma petite amie
    La gomie est pkâtâ, mais cè une doubleuze
    ma petite amie est belle mais elle aime tromper

    Commentaire by jonas — 26 mai, 2010 @ 16:39

  3. ça c’est du nouchi (je crois) !!
    pouvez me traduire « je suis heureuse de redecouvrir ce langague »

    Commentaire by aline — 31 mai, 2010 @ 12:31

  4. je suis heureuse de redecouvrir ce langague
    peut se dire  » je suis enjaillé de votre koumanly »

    Commentaire by JONAS — 31 mai, 2010 @ 15:59

  5. 1.Les blancs ont les djôgninin
    Les blancs ont la foutaise

    2.Doré
    Def :teint claire
    La pehi sœur est doré
    la petite soeur a un teint claire

    3.C’est mort avec lui sur lui
    Il est plein aux as

    4.Gaou
    Def : ingenu, badeau
    Ce môgô me prends pour un gaou
    Ce monsieur me pends pour un naïf

    5.Gbangban
    Def : scandale,conflit
    Il y un gros gbangban a cause pu piê
    Il y a un grand scandale a cause de l’argent

    6.Gnaga
    def : bagarre
    Le vieux père là ! a gnaga quoi !!
    L’aîné a l’art de bagarre

    7.Didigbé
    Def : haute personnalité
    Le vais coincé le Didigbé pour moi va sortir
    Je vais racketter la personnalité qu’il me donne de l’argent

    8.Djagaye
    Def :cigarette
    Arrete la djagaye ça ve te douf
    Arrete la cigarette sinon ça te tuera

    9 Djagaler
    Def : fumer
    Ils sont crou pour djagaler, c’est pas propre
    Ils se cachent pour fumer, c’est suspect

    10.Dagninmin
    Def : imbécile
    Les dagninins ont brulé mon dougou
    Les imbeciles ont mis le pays en guerre

    11.Discassi
    Def : quelque chose dont on veut taire le nom
    Il me met dans discassi de jeton
    Il ne me cache l’origine de son argent

    12.Dafra
    Def :manger
    Je vais dafra chez la gomie
    Je vais manger chez la jeune fille

    13.Dafrali
    Def : nourriture
    Daflali est mou a la casa
    Il y a des problèmes de nourriture la maison

    14.Dafrasseur (euse)
    Def : gourmand
    Dafrasseur n’as pas lock a la maca
    Les gourmand n’on pas de chance en prison

    15.Eraire
    Def : erreur
    Eraire malair !
    Si tu fait une erreur ce sera ton malheur.

    16.faire Encaisser
    Def : séduire
    Le bois veut me faire encaisser
    La démoiselle veut me séduire

    17.Enjailler
    Def :être amoureux de
    Je suis trop enjaillé de la dôgôssaire
    Je suis extrêmement amoureux de la nana

    18.Enjaillé : Def : amoureux
    Je suis trop enjaillé
    Je suis fou amoureux

    19.Ernestodjédjé :
    Def : gros bas
    J’ai mon pantalon ernestodjédjé
    J’ai un pantalon aux gros bas

    20.Enho
    Def : survoler un probleme
    Il voulait me prendre enho enho pour mystifier mon ken
    Il voulais survoler le problème pour faire disparaître mon bussiness

    21.Wari fatchê
    Def : Personne pleine aux as
    Je bârâ dur pour devenir un wari factchê
    Je travail durement pour devenir un homme riche

    22.Fafa
    Def : concrètement, réellement, face à face
    Je l’ai couman fafa
    Je lui parlé en le regardant droit dans les yeux

    23.Fata
    Def : faire tomber, finir, vendre
    Le djassamane a fata le lalé
    Le brocanteur a vendu le portable

    24.Fohin
    Def : un peu, petit
    Le dabali est fohin
    Le repas est très petit

    25.Flêkêflêkê
    Def :physiquement fragile
    mousso n’aime pas les môgô flêkêflêkê
    Les femmes n’aiment pas les hommes physiquement fragiles

    26.Faze
    Def : simagrés
    Je te couman et tu fait faze
    Je te parle et tu fait des simagrés

    27. Froufrou
    Def : trouble
    ya froufrous en ville
    Il y a des troubles partout en ville

    28. Flan
    Def : mange
    Arrete de flan chez les gens
    Arrete de manger chez les etrangers

    29. Fangban
    Def : manger
    Fanger vite froufrou arrive
    Dépêche toi de manger des troubles arrive vers nous

    30. Fôgnon
    Def : faire l’intéressant, le malin, frimer
    La go se fôgon or son cuit est dehors
    Elle fait l’intéressante or tous ces secrets sont connus de tous

    31. Fri
    Def : beau / belle
    C’est le lasse de fri go
    C’est la plus belle fille

    32. Cuit dehors
    Mettre au grand jour des secrets
    bengué à mis leur cuit dehors
    les européens ont mis a grand jour leur secret

    33.Gbougnac
    Def : l’argent
    Le gbougnac des enfants de les gens
    L’argents des contribuables

    34. Gbagboter
    Def : marcher
    Fo gbagboter si tu es moisie
    Marche si tu n’as pas d’argent pour emprunter un vehicule

    35. Gbagbadais
    Def : dur
    Le gbagbadais est collé il bouge pas
    L’homme fort du pays est accroché au pouvoir

    36. Guerrier
    Def : personne courageuse,caïd
    C’est mouvement de guerrier
    C’est un business de caïd

    37. Groto
    Def : homme âgé et riche qui entretien une jeune fille
    Chéri laisse moi je veux un groto
    Arrêtons notre relation je veux un homme riche qui m’entretiendra

    38. Grô (sse)
    Def : somme ou pièce de 25 f cfa
    Grô ne graya plus
    25f cfa ne permet plus de se nourrir

    39. Gate gate
    Def : jeu d’enfant qui consiste à s’insulter
    Tes dents sont cassées cassées on dirait escalier waschinton »
    Tes dents sont disposées telles les escaliers de washington ».

    40. Gnêpais
    Def : singlé
    le dahico l’a gnêpais
    L’alcool l’a rendu singlé

    41. Gnamtoca
    Def : immonde, irréfléchie, insensé
    Il me parle les paroles gnamtoca
    Il me raconte des choses insensées

    42. Gban
    Def : drogue
    Arrête de te gban c’est fo mouvement
    Arrête la consommation de grogue c’est une mauvaise chose

    43. Gban
    Def : intéressant, capital, attrayant
    Ça va gban en ville
    Ça va barder en ville

    44.Arriano
    Def: moment de difficulté financière
    J’étais toujours cracra dans mon arriano
    je me battais toujours dans mes moments difficiles

    45. Gbossro
    Def : dernier, nullard , au plus bas niveau
    un gbossro comme toi, fo grouillé
    un nullard comme toi doit se lutter pour se faire une vie

    46. Gbala gnato
    Def : personne austère, qui n’est pas branchée
    Tu comprends pas nouchi tê gbala gnato
    Tu ne comprends pas le nouchi tu n’est pas branché

    47:déou
    def: partir
    je vais véou d’ici c’est pas affaire
    je partir d’ici ce n’est pas un endroit sain

    48. Gborocodji
    Def : sauce incipide, dégoutante
    C’est du gborodji,
    C’est dégueulasse.

    49. Gbonhi
    Def : foule, groupe
    Un gbonhi zinzin
    Une foule incontrôlable

    50. Gazer
    Def : (1) fuir
    On a gazé devant le ghonhi
    Nous avons pris la fuite face la foule

    51. Gazer
    Def : poursuivre
    Les monos nous ont gazé
    Les militaires nous ont poursuivi

    52. Gbroumgbra
    Def : fracasser , mettre l’ambiance
    Tout le monde levez vous on va gbroumgbra
    Tout le monde levez vous nous allons mettre le show.

    53. Garan
    Def : mettre quelqu’un en garde, l’intimider, mettre en garanti
    Il était moisie il a garan son lalé
    Il était sans argent il a mis son argent en garanti

    54. Gblôkô
    Def : film porno
    Les gôs blacks sont de plus en plus en kblôkô
    Les femmes noires sont de plus en plus présentes dans les films pornos

    55. Gbékéhi
    Def : toilettes
    Flo au gbékéhi
    Vas aux toilettes

    56. Gombo
    Def : un contrat, un busness, petit métier, gagne pain
    Le gombo do côrô soutra
    Le petit métier du grand frère nous aide énormément

    57.Gorge
    Def : (mettre quelqu’un gorge) anarquer, duper quelqu’un
    Les djassamanes ont kêné un lalé gorge
    Les vendeur du black market lui ont vendu un portable en panne

    58. Mouta
    Def : attraper, épingler, saisir
    Il mouta sa gomi dans le wotro
    Ila épinglé sa petite amie dans un hôtel de passage

    59. Mort subite
    Def : situation où l’on est obligé de prendre un seul repas par jour généralement à 16 heures.
    Depuis le froufrou au pays tout le monde fait en mort subite
    Depuis qu’il a la crise dans le pays tout le monde mange une fois par jour

    60. Maitriseur
    Def : personne qui domine quelqu’un ou quelque chose
    Il a trouvé son maitriseur
    Il a trouvé quelqu’un qui le domine

    61. matos
    Def : fesse
    Elle a le matosse
    Elle a de fortes fesses

    62. Mère con
    Def : imbécile
    Le mère con voulais me yêrê
    L’imbécile voulait me tromper

    63. Merco
    Def : Mercedes
    Il a sorti la merco
    Il s’est acheté la Mercedes dernier modèle

    64. Pondre
    Def : ne pas s’exprimer correctement en français.
    Vieux père là pond dais.
    Le monsieur s’exprime mal en français.

    65. Papou :
    Def : petit garçon
    Papou ça va !
    Fiston ça va ?

    66. Poignon :
    Def : Pauvre
    Mourir poignon vraiment c’est compliqué.
    Devoir mourir pauvre n’est pas gai

    67. Pinhou :
    Def : Prostituée
    Ne djô pas dans les pinhous sans sachet
    Ne fait pas l’amour à une prostituée sans préservatif

    68. Pinailler
    Def : Baiser
    Il pinaille depuis ce matin
    Il fait ‘amour depuis ce matin

    69. Peau grattée/peau gras
    Def : blanc (europeen)
    Les gomis veulent tous des peaux gras comme mari
    Les filles veulent tous des européens blanc comme époux

    70. Prêt :
    Def : (être prêt) être acquis à la cause de tolerer quelqu’un
    Je lui est demandé pardon mais il n’est pas prêt pour moi.
    Je lui est demandé pardon il ne veut pas me pardonner

    71. Plôcô plôcô
    Def : mou, molle, souple
    Son matos est plôcô plôcô
    Ces grosses fesses sont molles

    72. Pimpin :
    Def : Ballon gonflable
    Gatte le coins de pimpins
    Décore l’espace de ballons gonflable

    73. Petinigo :
    Def :belle fille
    La petinigo djâ
    La jolie fille a du succès près des hommes

    74. Plein
    Def : dans un syndicat, association politique, personne qui titulaire du poste.
    Le môgô plein gère
    La personne titulaire du poste a la situation bien en main

    75. Pikini :
    Def : petit, peu
    Les bankos nous gèrent en pikini
    Les institutions bancaires nous donne tres peu d’argent

    76. Propre
    Def : beau / belle, accompli.
    Djo et le ken ? C’est propre
    Dis mec qu’en est-il du business ? T’inquiète

    77. Prudencia
    Def : Faire attention
    Fait en prudencia dans ce ken
    Fait très attention dans cette affaire que tu traites

    78. Playa
    Def : La plage
    La playa est bgê aujoud’hui
    La plage est bondée de monde aujourd’hui

    79. Parigo :
    Def : habitants de Paris
    Les parogos viennent nous inquiéter vas leurs gôs grattés
    Les habitants de paris viennent nous

    80. Petit pompier :
    Def : play boy
    La gnahi gère le petit pompier
    La vielle dame entretien le play boy

    Commentaire by JONAS — 31 mai, 2010 @ 16:22

  6. puis-je avoir des expressions de noussi qui ont trait au commerce?

    Commentaire by narcisse — 2 juin, 2010 @ 16:38

  7. Expressions Québecoises

    Filer marabout
    Casser la margoulette à quelqu’un
    Slaquer une maille
    Faire sauter le gabarot à qqn
    Faire son lard
    Avoir les yeux comme un matou qui pisse sur un toit
    Fais pas la mère ségelle
    Avoir le jaune pété
    Ne pas être un jeune poulet du printemps
    Faire l’amour à son lièvre
    Faire des labours d’automne
    Donner une jambette à quelqu’un
    Dire des mots en habit de queue
    Prendre de la baboche
    S’enfarguer dans ses idées
    Avoir les baguettes en l’air
    Courir la galipote
    Etre un liche-la-piastre
    Ne pas être une lumière à brume
    Tirer l’horoscope à quelqu’un
    Envoyer les garcettes en l’air
    Rester sous les jupes de sa mère
    Etre en ballant
    Jouer au jars
    Avoir la galette
    Etre jacasseux
    En baratter un coup
    Faire partie de la haute gomme
    Danser la gigue de l’ours
    Avoir l’air magané
    Avoir l’air gadaye
    Se faire / se laisser barouetter
    Avoir les bas lousse
    Tomber dans les mals
    Ne pas être manchot

    Commentaire by Gros Bobard — 16 juin, 2010 @ 20:14

  8. Voici quelques exemples du langage familier:

    Dans les cités universitaires les chambres d’étudiants sont souvent plus des baisondromes que des cellules monastiques d’études.

    - O, cette nana c’est une bêcheuse du genre qu’on trouve dans le 16e.

    - Bébère après trente ans à marner dans le flousse pas toujours légal maintenant c’est le mec réglo. Il est rangé des voitures. Il a une ferme et deux chevaux. Le vrai gentleman farmer.

    - Il était pas du genre plouc. Il s’habillait quand même le dimanche. Mais d’une manière sobre, presque élégant, pas comme un bouzeux qui vient juste de sortir ses vêtements de la naphtaline.

    Commentaire by Gros Bobard — 16 juin, 2010 @ 22:37

Laisser un commentaire

blog irrégulier |
poete38 |
jfzimmermann |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | TWILIGHT
| Palabras del alma
| Les livres de Jean-Philippe...